Netherland
Une recension de Alexandre Lacroix, publié leRien de tel que de lire en parallèle Netherland de Joseph O’Neill et La Vérité sur Marie de Jean-Philippe Toussaint (voir Philosophie magazine n° 32), deux livres marquants de la rentrée, pour saisir la différence d’essence entre les romans français et anglo-saxons. Outre l’écart entre les thèmes choisis, le premier étant social et le second intimiste, ils s’opposent sur la question du style. Les deux livres ont fait l’objet d’une élaboration soignée ; O’Neill a mis sept ans pour achever son manuscrit, et Toussaint n’avait rien publié depuis quatre ans, hormis des opuscules. Or, quand un romancier français travaille l’écriture, le résultat est cartésien : la langue cisèle des idées claires et distinctes, chaque mot dans la phrase paraît irremplaçable. Modifiez un seul terme dans les premières pages de La Vérité sur Marie, et vous devrez modifier le paragraphe entier pour en garder l’équilibre, car tout est lié. Chez O’Neill, c’est le contraire : le texte de cette histoire mêlant évocation de New York, cricket et confrontation des identités est imprécis, chaque mot vient s’ajouter bizarrement à ceux qui le précèdent, comme si le romancier voulait approcher le réel par touches. Par opposition au cartésianisme de la prose française, son style relève du scepticisme : le narrateur n’a de cesse d’expliquer qu’il est en train de donner un avis sur un match ou sur sa rupture amoureuse, mais qu’on pourrait les raconter autrement.
À l’approximation du langage correspond une conception du réel comme chaos perceptif indécidable. Si la prose de Toussaint présuppose une réalité aux formes pures, architecturée, la narration bourrée de strates, d’ajouts et d’ellipses d’O’Neill indique au contraire que tout est incertain, y compris l’identité de celui qui parle, Hans. « Vous voulez savoir ce que ça fait d’être un Noir dans ce pays ? », demande Chuck, son mystérieux ami, peu de temps avant d’être assassiné : « Enfilez les vêtements blancs du joueur de cricket. Mettez donc du blanc pour vous sentir noir. »
Qu’il évoque la part noire de l’histoire du Japon ou son fils handicapé, l’écrivain, prix Nobel de littérature, ne cesse d’interroger la folie et la souffrance. Nous avons rencontré à Lyon, en marge des dernières Assises internationales…
L’écrivaine biélorusse Svetlana Alexievitch a reçu le prix Nobel 2015 de littérature. Nous étions allés l'interviewer chez elle, à Minsk, en…
Dans le cadre de la Nuit de la lecture organisée par le ministère de la Culture, le Musée national des arts asiatiques – Guimet vous propose, ce samedi 23…
Huit ans après le dernier écrivain francophone Patrick Modiano, Annie Ernaux vient de recevoir le prix Nobel de littérature pour, d'après l’Académie suédoise…
« Les plantes sont plus féroces encore que les hommes, et je ne puis passer dans les bois sans horreur », écrit Schopenhauer. À l’opposé des rêveries poétiques qui font de la forêt un refuge, le philosophe allemand s’effraie…
L’écrivain japonais Kenzaburô Ôé, prix Nobel de littérature, vient de décéder à l'âge de 88 ans. Auteur engagé et grand novelliste, il n’a cessé d’interroger…
C’est un concours littéraire étonnant qu’ont lancé les éditions Édilivre : les participants sont obligés de recourir à ChatGPT ! Une manière d…
Pour le batteur Aldo Romano, l’un des premiers musiciens européens à jouer du free jazz, puis à s’en libérer, c’est la maîtrise des codes qui permet l’improvisation et favorise la transgression.